Радиостанции портативные, автомобильные, базовые
Радиомодемы 3G, GSM  сотовые модемы
Антенны, автомобильные, базовые. VHF, UHF, GSM, CDMA
Блоки питания и преобразователи напряжения
GSM ретрансляторы

\информация\инструкции     [инструкции]  [спецификации]  [словарь терминов]  [нормативные документы]  [отзывы]  [статьи и обзоры]

Ингалятор B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция
Руководство по эксплуатации Ингалятор детский «Паровозик» B.Well PRO-110 PRO-115

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115 компрессорный разработан специально для лечения астмы, ХОБЛ и других респираторных заболеваний, где во время лечения требуется применение аэрозольных лекарств. Механизм действия небулайзера основан на дисперсном распылении лекарственного средства. Приобретая консистенцию аэрозоля, препарат быстрее достигает всех отделов дыхательной системы и оказывает терапевтический эффект. Аэродинамический размер частиц менее 5 микрон позволяет проводить эффективные ингаляции нижних дыхательных путей. Средний размер частиц (MMAD) ? 3.16 микрон Ингаляционный препарат достигает нижних дыхательных путей. При выборе типа, дозы и режима лечения следуйте инструкциям вашего врача или медицинского работника.

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115. Инструкция на русском языке

1. ВВЕДЕНИЕ

Уважаемый покупатель, поздравляем Вас с приобретением медицинского ингалятора (компрессорного небулайзера*) PRO-110 / PRO-115 компании B.Well. Небулайзеры компании B.Well отличаются высокой степенью надежности. Компрессор подает мощный поток воздуха в специальную камеру. Струя воздуха разбивает лекарственный препарат на сверхмалые частицы. В таком виде через маску или мундштук лекарственное средство поступает в дыхательные пути пациента.

Компания B.Well гарантирует, что данный прибор произведен из высококачественных материалов и соответствует действующим национальным и международным стандартам безопасности.

Небулайзер является медицинским прибором, поэтому использовать его можно только в соответствии с указаниями Вашего врача.

Пожалуйста, перед использованием прибора внимательно изучите руководство по эксплуатации и следуйте данным рекомендациям!

(!) * далее по тексту слова «ингалятор» и «небулайзер» считать равнозначными.

.

2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

Ваш ингалятор разработан специально для лечения астмы, ХОБЛ и других респираторных заболеваний, где во время лечения требуется применение аэрозольных лекарств. Пожалуйста, проконсультируйтесь с вашим врачом и / или фармацевтом, чтобы определить, разрешено ли применение вашего лекарства для данного ингалятора. При выборе типа, дозы и режима лечения следуйте инструкциям вашего врача или медицинского работника.

Механизм действия небулайзера основан на дисперсном распылении лекарственного средства. Приобретая консистенцию аэрозоля, препарат быстрее достигает всех отделов дыхательной системы и оказывает терапевтический эффект.

Аэродинамический размер частиц менее 5 микрон позволяет проводить эффективные ингаляции нижних дыхательных путей.

3. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ

В качестве препаратов для небулайзерной терапии категорически запрещено применять:

• вещества и растворы, содержащие взвешенные частицы (отвары, суспензии, настои и т.д.). Взвешенные частицы значительно крупнее, чем частицы респирабельной фракции. Использование их в небулайзере может нанести вред здоровью;
• маслосодержащие растворы (в том числе эфирные масла). Частицы масел, попадая в нижние дыхательные пути, образуют мельчайшие пленки и повышают риск развития так называемых «масляных пневмоний»;
• огнеопасные анестезирующие смеси, легко воспламеняющиеся при контакте с воздухом, кислородом и закисью азота;
• ароматические вещества.

Используйте прибор согласно тому, как описано в данной инструкции и строго по предписаниям Вашего врача.

(!) МЕДИЦИНСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Данное руководство и изделие не является заменой консультаций, предоставляемых врачом или другим медицинским работником. Информацию, содержащуюся в настоящем документе, или данное изделие нельзя использовать для самостоятельной диагностики или лечения или при выборе лекарства. Если у вас есть или вы подозреваете, что есть, медицинские проблемы, незамедлительно обратитесь к врачу.

4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом использования, внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраняйте его в течение всего срока службы прибора. Данный прибор предназначен только для ингаляционной терапии. Используйте прибор согласно данной инструкции и предписаниям Вашего лечащего врача. Любое иное применение считается неправильным, а, следовательно, опасным.

Прибор не подходит для использования с огнеопасными анестезирующими смесями, легко воспламеняющимися при контакте с воздухом, кислородом и закисью азота.

Прибор не подходит для анестезии и легочной вентиляции.

Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие неправильного применения прибора, а также вследствие подключения прибора к электрическим установкам, не отвечающим стандартам безопасности.

Правила использования небулайзера

В компрессорном небулайзере B.Well PRO-110 и PRO-115 может применяться весь перечень лекарственных препаратов, рекомендованных для небулайзерной терапии.

Тип лекарственного средства, дозу и режим введения может назначить только лечащий врач.

Используйте те виды насадок из комплекта небулайзера, которые рекомендованы Вашим лечащим врачом в зависимости от заболевания.

Используйте насадку для ингаляции через нос только в случае, если она рекомендована к использованию Вашим лечащим врачом. Никогда не вводите насадку в нос, подносите ее как можно ближе к носу.

Прежде чем использовать лекарственное средство, проверьте, есть ли у него противопоказания к применению в небулайзере.

(!) Предостережения:

• Внимательно следите за сроком годности разрешенных к использованию растворов. Не используйте растворы с истекшим сроком годности.
• Во избежание распространения инфекций, не рекомендуется использование одних и тех же комплектующих различными пациентами.
• Очистку и дезинфекцию комплектующих необходимо проводить каждый раз после использования прибора, а также, если вы используете комплектующие первый раз и/или после длительного хранения! Удостоверьтесь, что детали должным образом продезинфицированы и высушены, после чего храните их в чистом месте.
• Комплектующие и прибор необходимо очищать согласно описанию в п.9 Очистка, уход и хранение данного руководства.
• Всегда очищайте небулайзер и его составные части от остатков лекарственных веществ и моющих средств. Никогда не оставляйте очищающий раствор в распылителе, мундштуке или воздушной трубке!
• Небулайзер и его компоненты нельзя сушить в микроволновой печи, феном или с помощью других бытовых приборов.
• Во время использования небулайзера не закрывайте вентиляционные отверстия прибора. При использовании не накрывайте небулайзер одеялом, полотенцем и т.д. Никогда не размещайте прибор в месте, где существует угроза прекращения доступа воздуха к этим отверстиям.
• Храните прибор в недоступном для детей месте. Прибор содержит мелкие детали, которые могут быть проглочены ребенком. Ребенок может запутаться в шнуре/ воздушном шланге и задохнуться. Дети и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
• Не подвергайте прибор воздействию вредных паров или летучих веществ.
• Не наливайте в распылитель более 8 мл лекарственного раствора.
• Во время использования не наклоняйте распылитель более чем на 45 градусов, не трясите его.
• Не перегибайте воздушный шланг как во время хранения, так и во время использования небулайзера.
• Не роняйте прибор и не подвергайте его повреждениям.
• Не блокируйте крышку воздушного фильтра.
• Прибор одобрен только для использования человеком. Используйте его только по назначению.

Опасность поражения электрическим током

• Используйте только оригинальные комплектующие и аксессуары.
• Прибор не защищен от проникновения жидкости, не смачивайте его.
• Нельзя прикасаться к прибору мокрыми или влажными руками.
• Нельзя подвергать прибор воздействию природных факторов.
• Перед очисткой прибора его необходимо выключить и отсоединить от электросети.
• Отключать прибор от сети необходимо сразу после прекращения сеанса терапии.
• Не отсоединяйте распылитель при работающем приборе.
• Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую поверхность во время использования.
• Не погружайте прибор в воду.
• Не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или штепсель. Замена сетевого шнура должна осуществляться только в авторизованном сервисном центре.
• Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.
• Не тяните за шнур или за прибор, чтобы отключить его от электросети.
• Ремонт данного прибора должен осуществляться только в сервисных центрах, рекомендованных компанией B.Well. Несоблюдение данного условия может сделать прибор небезопасным.

На правильное функционирование прибора могут влиять электромагнитные помехи, превышающие допустимые пределы, указанные в Европейских стандартах.

Если на данный прибор воздействует другой электрический прибор, переместите его в другое место и подключите к другой розетке.

В случае неисправности прочтите раздел «11. Таблица возможных неисправностей».

Не вскрывайте корпус прибора.

Прежде чем подключить прибор к электросети, удостоверьтесь, что рабочее напряжение электросети совпадает с указанным на приборе. Величина рабочего напряжения сети указана на дне небулайзера.

В случае если указанное на дне небулайзера рабочее напряжение не совпадает с напряжением электросети, обратитесь к специалисту для решения проблемы.

В целом, не рекомендуется использование удлинителей и тройников. Если их использование необходимо, используйте те виды, которые соответствуют стандартам безопасности.

Сборка прибора должна проводиться согласно данной инструкции. Неправильная сборка может стать причиной нанесения ущерба людям, животным или вещам. В этом случае производитель не несет ответственности за причиненный ущерб.

Если Вы решили больше не пользоваться прибором, необходимо утилизировать его согласно действующим правилам.

Установите прибор таким образом, чтобы легко было произвести отключение.

...

5. ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА И ЕГО ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

1 Корпус прибора
2 Выключатель
3 Разъем для воздушного шланга
4 Крышка фильтра
5 Держатель распылителя
6 Вентиляционное отверстие

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

Комплектация

КомплектующиеКомплектация PRO-110Комплектация PRO-115
1. Ингалятор медицинский1 шт.1 шт.
2. Распылитель Basic1 шт.1 шт.
3. Воздушный шланг1 шт.1 шт.
4. Мундштук1 шт.1 шт.
5. Насадка для ингаляции через нос1 шт.1 шт.
6. Маска для взрослого1 ШТ.1 шт.
7. Маска детская1 шт.1 шт.
8. Маска младенческая-1 шт.
9. Набор фильтров5 шт.5 шт.
10. Сумка для хранения1 шт.1 шт.
11. Руководство по эксплуатации
12. Гарантийный талон
1 шт.1 шт.
13. Наклейки-2 шт.

Распылитель

Ингалятор медицинский B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

Благодаря эффекту Вентури, воздух 2 из окружающей среды проходит через открытые отверстия 1 в крышке распылителя и соединяется с воздухом, поступающим из компрессора 3, тем самым увеличивая скорость распыления и уменьшая время ингаляции 4.

....

6. ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К РАБОТЕ

Проверяйте прибор перед каждым использованием с тем, чтобы обнаружить возможные неисправности и/ или повреждения, вызванные транспортировкой и/ или хранением.

При проведении ингаляции сидите ровно и расслабленно за столом (не в кресле) для того, чтобы не сжимать дыхательные пути и не снижать эффективность процедуры.

Комплектующие должны использоваться только одним пациентом, не рекомендуется использование одних и тех же комплектующих несколькими пациентами.

• Перед работой с небулайзером тщательно вымойте руки.
• Достаньте прибор и его комплектующие из коробки. Проверьте прибор на наличие видимых повреждений или дефектов, обратите особое внимание на наличие трещин в корпусе прибора, которые могут обнажить электрические компоненты. Проверьте целостность комплектующих.
• Очистите и продезинфицируйте распылитель, мундштук, насадку для ингаляции через нос, маску для лица (если их используют в первый раз после длительного хранения прибора и/или в том случае, если ими пользуются несколько человек). Перед тем, как использовать прибор, очистите его согласно пункту «9.Очистка, уход и хранение».
• Установите небулайзер на ровную устойчивую поверхность таким образом, чтобы при проведении ингаляций было удобно пользоваться распылителем, аксессуарами и кнопкой включения / выключения.

Перед использованием прибора убедитесь:

• что все детали подсоединены должным образом;
• что воздушный фильтр находится внутри крышки фильтра;
• что воздушный фильтр чист (если воздушный фильтр изменил цвет или использовался длительное время, замените его новым).

Подготовка распылителя к работе

1. Откройте распылитель, повернув крышку против часовой стрелки.

2. Убедитесь, что диффузор правильно установлен внутри распылителя.

3. Залейте необходимое количество прописанного врачом раствора в емкость для лекарств.

4. Закройте распылитель, совместив две его части и повернув крышку по часовой стрелке. Удостоверьтесь, что распылитель плотно закрыт.

Ингалятор детский Паровозик B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

(!) ВНИМАНИЕ! Емкость для лекарств вмещает от 2 до 8 мл.
На емкости для лекарств нанесена шкала. Она служит для примерной оценки емкости лекарственного раствора.

Подсоединение воздушного шланга

Ингалятор детский Паровозик B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

Присоедините воздушный шланг к разъему для воздушного шланга компрессора. Присоедините другой конец воздушного шланга к разъему для воздушного шланга распылителя.

Убедитесь, что воздушный шланг подсоединен надежно, во избежание утечек воздуха.

(!) ВНИМАНИЕ! Во время подсоединения воздушного шланга не пролейте лекарство, держите распылитель строго вертикально.

Подсоедините маску или мундштук к распылителю.

• Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении: «О».
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Прежде удостоверьтесь, что напряжение электросети совпадает с рабочим напряжением прибора.
• Включите прибор – положение «I».

.....

7. ПОРЯДОК РАБОТЫ ИЗДЕЛИЯ

Держите распылитель строго вертикально.

(!) ВНИМАНИЕ! Не наклоняйте распылитель более, чем на 45 градусов. Если угол наклона больше 45 градусов, лекарственное средство может вытечь в рот.

Нажмите на выключатель, чтобы он находился в положении «I». Компрессор включится и начнется распыление.

Проводите ингаляцию в соответствии с предписаниями Вашего лечащего врача. Используйте предписанные врачом насадки.

(!) ВНИМАНИЕ! Температура вдыхаемого аэрозоля зависит от температуры окружающей среды и температуры лекарственного раствора. Если раствор хранился в холодильнике, перед употреблением его рекомендуется довести до температуры 16-20С°.

Использование мундштука:

Возьмите мундштук в рот и во время ингаляции дышите ровно. Для лечения нижних дыхательных путей у взрослых и детей старше 5 лет рекомендуется использовать мундштук.

Использование масок:

Наденьте маску таким образом, чтобы она закрывала нос и рот, и проводите ингаляцию лекарственного средства. Вдыхайте и выдыхайте через маску.

Для лечения верхних дыхательных путей рекомендуется использовать маску. Она позволяет орошать всю полость носа, глотки, а также гортань и трахею. Детям от 1 года до 5 лет рекомендуется использовать детскую маску. Детям до 1 года – младенческую.

После завершения ингаляции выключите прибор, переместив выключатель в положение «О», отключите прибор от электросети.

Очистите небулайзер и комплектующие согласно пункту «9.Очистка, уход и хранение».

В воздушном шланге может образоваться конденсат. В случае его появления, отсоедините воздушный шланг от распылителя, включите компрессор и просушите воздушный шланг до удаления жидкости.

(!) ВНИМАНИЕ! Не храните воздушный шланг, если в нем остались конденсат или влага. Это может привести к бактериальной инфекции. Отключите прибор от электрической розетки. После процедуры необходимо прополоскать рот кипяченой водой комнатной температуры, а если вы использовали маску – промыть глаза и лицо водой.

(!) ВНИМАНИЕ! Прибор может работать в течение 30 мин без перерыва, после чего ему необходимо дать остыть в течение 30 мин.

8. ЗАМЕНА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА

Воздушный фильтр подлежит замене в случае его механического повреждения или сильного загрязнения.

При нормальных условиях эксплуатации воздушный фильтр должен быть заменен примерно после года использования.

Рекомендуется периодически проверять воздушный фильтр (после 10-12 процедур) и, если фильтр приобрел серый/ коричневый цвет или стал влажным, замените его.

1. Поверните крышку воздушного фильтра против часовой стрелки (только для PRO-115)

2. Потянув вверх, извлеките камеру воздушного фильтра из прибора

3. Извлеките воздушный фильтр (например, с помощью пинцета) и установите новый 4. Установите камеру воздушного фильтра обратно

5. Поверните крышку по часовой стрелке для фиксации (только для PRO-115)

(!) ВНИМАНИЕ! Эксплуатация загрязненного фильтра или фильтра, изготовленного из другого материала, например хлопка, может привести к поломке прибора.

Используйте только оригинальные фильтры B.Well для данного прибора.

• Не включайте прибор, если фильтр отсутствует.
• Не пытайтесь мыть или очищать фильтр. Если фильтр намок, замените его.
• Не меняйте фильтр во время работы прибора.
• Чтобы предотвратить закупорку крышки воздушного фильтра, регулярно мойте ее.

(!) ВНИМАНИЕ! Воздушный фильтр нельзя чистить или мыть

......

9. ОЧИСТКА, УХОД И ХРАНЕНИЕ

Очистка прибора и комплектующих

Очистку прибора нужно проводить с использованием мягкой сухой ткани и без использования абразивных чистящих средств.

(!) ВНИМАНИЕ! Проводя очистку, удостоверьтесь, что на внутренние детали прибора не попадает жидкость и что прибор отключен от электросети.

Внимательно следуйте инструкциям по очистке и дезинфекции комплектующих, так как это важно для работы прибора и эффективности процедуры.

(!) ВНИМАНИЕ! Перед первым использованием прибора и после каждой процедуры необходимо проводить обработку всех комплектующих, согласно следующим указаниям:

• Откройте распылитель, повернув крышку распылителя против часовой стрелки, извлеките диффузор и слейте остатки лекарства.
• Промойте все части разобранного распылителя, мундштук и насадку для ингаляции через нос водопроводной водой, затем опустите в кипящую воду на 5 минут.
• Соберите распылитель, подсоедините его к воздушному шлангу. Включите прибор и дайте ему поработать 10-15 минут, либо просушите, выложив на чистое бумажное полотенце.
• Маски и воздушный шланг нужно мыть теплой водой. Маски и воздушный шланг нельзя кипятить и очищать с помощь автоклавирования!

Стерилизация:

• используйте холодную дезинфицирующую жидкость, следуйте инструкциям производителя жидкости.
• вымойте руки и достаньте части прибора из дезинфицирующего раствора, промойте в теплой проточной воде и просушите, выложив на бумажное полотенце.
• не вытирайте продезинфицированные части прибора полотенцем, не используйте для сушки фен, микроволновую печь или другие бытовые приборы. Внешнюю поверхность влажных деталей можно протирать чистой сухой тканью.

(!) Предупреждение: Чтобы избежать распространения инфекций, рекомендуется проводить дезинфекционную обработку частей прибора перед первым использованием и после каждого применения. Используйте для лечения только препараты, выписанные Вашим лечащим врачом, и строго следуйте его указаниям.

Запрещается вскрывать прибор. Ремонт данного прибора должен осуществляться только в центрах технического обслуживания, рекомендованных компанией B.Well.

(!) Примечание: B.Well рекомендует произвести замену распылителя через 6 -12 месяцев в зависимости от эксплуатации.

Распылитель должен быть заменен, если не использовался длительное время, так как он может быть деформирован или поврежден, а диффузор распылителя может быть забит сухим лекарством или пылью.

Используйте только оригинальные распылители B.Well.

Уход и хранение

Для того чтобы Ваш прибор мог служить Вам долго, следуйте следующим указаниям:

• не храните прибор при чрезмерно высокой или низкой температуре, повышенной влажности или под прямыми солнечными лучами;
• не сгибайте и не сворачивайте воздушный шланг.

Температура и влажность хранения и применения прибора – см. п.12 Технические характеристики.

Утилизация прибора и любых использованных принадлежностей должна осуществляться в соответствии с местными нормативными актами.

10. УТИЛИЗАЦИЯ

Продукцию следует утилизировать в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.

Для утилизации продукции необходимо обращаться в специализированные организации, имеющие разрешение на проведение утилизации, выданное в соответствии с законодательством Российской Федерации

.......

11. ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Обратитесь в авторизованный Сервисный центр, если у Вас есть вопросы по использованию и/ или уходу за прибором.

В случае возникновения каких-либо неисправностей, внимательно изучите таблицу и попробуйте их устранить.

Проблема / Решение

Прибор не включается

• Убедитесь, что прибор хорошо подсоединен к электросети
• Убедитесь, что соблюдены указанные в инструкции временные условия работы прибора (30 минут работает, 30 минут выключен).

Прибор не распыляет или распыляет слабо

• Убедитесь, что концы воздушного шланга плотно подсоединены к прибору и распылителю.
• Проверьте, что в распылитель налито необходимое количество лекарства (максимально 8 мл). Проверьте, что диффузор распылителя не забит.

В случае если прибор не начал работать правильно, пожалуйста, обратитесь в авторизованный Сервисный центр.

Обслуживание и ремонт

Если прибор не работает, обратитесь в авторизованный Сервисный центр. Не вскрывайте прибор. Прибор не имеет внутренних деталей, которые пользователь может ремонтировать сам, внутренние детали не нуждаются в уходе и смазке.

12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ингалятор детский Паровозик B.Well PRO-110 PRO-115 Инструкция

Рабочее напряжение: 230 В, 50 Гц, 1А
Макс. емкость распылителя: 8 мл
Мин. емкость распылителя: 2 мл
Размер частиц (MMAD): приблиз. 3,16 микрон, частиц ‹5 микрон - более 70%
Скорость распыления: 0,4 мл/мин
Остаточный объем распылительной камеры: 1 мл
Уровень шума: 54 dB
Вес PRO-110: 1,345 кг. (без аксессуаров), 1,562 кг (в коробке с аксессуарами)
Вес PRO-115: 1,510 кг. (без аксессуаров), 1,786 кг. (в коробке с аксессуарами)
Максимальное давление: 2,2 бар
Размеры PRO-110: 137 х 173 х 96 мм
Размеры PRO-115: 224 x 112 x 170 мм
Режим работы: 30 мин вкл / 30 мин отдых
Условия применения:
  — Температура: MIN +10 °C - MAX +40 °C
  — Влажность: MIN 10% RH - MAX 95% RH
  — Атмосферное давление: 700 hPa – 1060 hPa
Условия хранения:
  — Температура: MIN -25 °C – MAX +70 °C
  — Влажность: MIN 10% RH – MAX 95% RH
  — Атмосферное давление: 700 hPa – 1060 hPa

Сроки службы:

Ниже указаны сроки службы при условии, что устройство используется для распыления 2 мл физиологического раствора 2 раза в день по 5 мин. при комнатной температуре 23С.

Компрессор (основной блок): › 10 лет (или ~ 1000 часов)
Распылитель, воздушный шланг, мундштук, насадка для ингаляции через нос, маски – 1 год
Воздушный фильтр – 60 дней

• Класс II зашиты от поражения электрическим током.
• Распылитель, мундштук и маски типа BF.
• Прибор не защищен от брызг.
• Прибор должен работать не дольше 30 минут, затем быть выключенным в течение 30 минут.

Приведенные выше данные являются ориентировочными, и могут изменяться от физических свойств (температуры, вязкости, плотности) распыляемого вещества. Возможны изменения технических характеристик и дизайна прибора в целях их улучшения без предварительного уведомления.

13. СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ

Стандарты безопасности медицинского электрического оборудования EN 60601-1. Электромагнитная совместимость согласно европейскому стандарту EN 60601-1-2. Медицинские изделия класса IIa в соответствии с Директивой ЕС 93/42/EEC по медицинским приборам.

Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/EEC (Директива по медицинским приборам) и европейскому стандарту EN 13544-1:2007+A1:2009 Оборудование респираторной терапии – Часть 1: Ингаляторные системы и их компоненты.

Высокое качество прибора и комплектующих подтверждено документально:
• Регистрационное удостоверение №РЗН 2017/5472 от 11.04.17 г.
• Регистрационное удостоверение на территории РК: РК-МТ-5№016495 от 30.03.2017 г.
• Декларация о соответствии.
• Декларация о соответствии техническому регламенту об электромагнитной совместимости технических средств Таможенного союза.

........

14. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Продавец обеспечивает бесплатное сервисное обслуживание изделия* в течение 10 лет, и гарантийные обязательства в течение 5 лет с даты приобретения прибора.

Гарантия не распространяется на комплектующие, подверженные износу (распылитель, воздушный шланг, мундштук, насадку для ингаляций через нос, маски, воздушные фильтры), а также на упаковку прибора и сумку для хранения.

(!) * бесплатное сервисное обслуживание – устранение недостатков (дефектов) изделия возникших по вине производителя.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие вследствие подключения к электросети через сетевые адаптеры, не рекомендованные компанией B.Well, а также вследствие перенапряжения в электросети.

Прибор нужно ремонтировать только в авторизованных Сервисных центрах. Транспортные расходы пользователь несет самостоятельно.

Любой ремонт, который не входит в гарантийные обязательства, осуществляется за счет пользователя.

Гарантийные обязательства не включают в себя компенсацию любого вида ущерба, прямого или косвенного, причиненного людям или вещам в процессе неправильной работы небулайзера.

При обнаружении производственного дефекта в течение срока бесплатного сервисного обслуживания неисправный прибор будет отремонтирован, а в случае невозможности ремонта заменен бесплатно.

Гарантийные обязательства действительны только при полностью заполненном гарантийном талоне и наличии печати торгового предприятия или печати технического обслуживания.

Гарантийное и бесплатное сервисное обслуживание не производится при наличии на корпусе прибора следов механического воздействия, вмятин, трещин, сколов и т.п., следов вскрытия корпуса, следов попыток ремонта вне авторизированного центра технического обслуживания, следов попадания влаги внутрь корпуса или воздействия агрессивных средств, а также в других случаях нарушения потребителем правил хранения, транспортировки и технической эксплуатации прибора, предусмотренных правилами, изложенными в инструкции по эксплуатации.

Информацию по техническому обслуживанию, как в рамках настоящей гарантии, так и платному, можно получить в авторизованном сервисном центре или по телефону бесплатной горячей линии по России 8-800-200-33-22.

Учитывая высокое качество продукции B.Well, фактический срок службы приборов может значительно превышать официальный.

Политика компании B.Well предусматривает постоянное совершенствование продукции. В связи с этим компания оставляет за собой право вносить полные или частичные изменения в продукцию без предварительного уведомления и в соответствии с производственными требованиями.

Дата производства указана на дне ингалятора в серийном номере: первые две цифры – номер недели, две вторые цифры – последние цифры года производства. Дата производства комплектующих, купленных отдельно от прибора, указана на стикере в номере партии LOT: первые две цифры – номер недели, две вторые цифры – последние цифры года производства.

Центральный сервисно-консультационный пункт B.Well в России: Москва, ЗАО «Альфа-Сервис», ул. Бехтерева д.27, Тел. (495) 325-45-63

Адреса сервисно-консультационных пунктов вашем городе Вы можете узнать по телефону бесплатной горячей линии 8 800 200-33-22 или на сайте компании «Альфа-Медика» www.alpha-medica.ru

Инструкции пользователя товаров для здоровья

Дыхательный тренажер САМОЗДРАВ Инструкция

Дыхательный тренажер САМОЗДРАВ ИнструкцияИнструкция дыхательного тренажера САМОЗДРАВ

Инструкция увлажнитель Котик / Котенок / Кот

Увлажнитель Котенок инструкция на русскомИнструкция на русском языке увлажнитель Котик / Котенок / Кот

Инструкция Тонометр Arm Style

Тонометр Arm Style Electronic Blood Pressure Monitor ИнструкцияИзмеритель артериального давления и частоты пульса автоматический Arm Style Electronic Blood Pressure Monitor B02R Руководство пользователя на русском языке

Инструкция Термометр медицинский цифровой

Инструкция Термометр медицинский цифровойРуководство пользователя Термометра медицинского цифрового LD-300, LD-301, LD-302

Инструкция Термометр AMDT 10

Инструкция Термометр AMDT 10 медицинский цифровойРуководство пользователя Термометра медицинского цифрового AMDT 10

Глюкометр САТЕЛЛИТ ЭКСПРЕСС Инструкция

Глюкометр САТЕЛЛИТ ЭКСПРЕСС ИнструкцияИзмеритель концентрации глюкозы в крови портативный с полоской электрохимической однократного применения ПКГ-03 «САТЕЛЛИТ ЭКСПРЕСС» Руководство по эксплуатации